Kaffe i maten :-)

Björn

Well-known member
På tal om bollar, heter det inte "Havreboll"? Känns bekant med havreboll, har nog sett det på någon förpackning...

Havrebollar är någonting annat, de har ingen kakao i sig. Jag minns att det var populärt att gå dörr till dörr och sälja just havrebollar när jag var liten, i pizzakartongsförpackningar med kanske tjugo stycken i varje. De var ljust beigea till färgen, och hade kokos på, om jag minns rätt. I smaken kunde anas en anstrykning av vanilj.

Negerbollar, havrebollar, chokladbollar, kokosbollar, delicatobollar, och vad mera; det finns gott om klotformade bakverk! :)
 

ja vadå

Well-known member
På finska heter det kauraryyni, borde vara ngt liknande på estniska som är väldigt lika finska i många avseenden. Ungefär som svenska och norska.
 

Lars

Well-known member
Jag hade tänkt låta bli att ge mig in i den här diskussionen, men...

Ordet som diskuteras uppfattas av många som något nedsättande. Även om man själv inte gör det, så räcker det väl att det finns ett fåtal som känner sig kränkta? Det räcker inte med att komma med sådana argument som att "Jag känner en som är neger och han sa att det var ok!" (OBS! Avser ej att vara ett korrekt citat.) och att det då är okej. Det finns helt enkelt ingen anledning att använda ordet.

Själva ordets egentliga/ursprungliga betydelse är inte intressant. Språk utvecklas. Om vi t ex tar ordet "kåt" så betydde det väl ursprungligen glad. Om jag är på gott humör så säger jag inte till mina kollegor att jag är kåt. Jag menar inte att detta är exakt samma sak, men jag säger att vissa ord kanske har (borde ha) spelat ut sin roll.
 

Tallinn

Well-known member
"Bakverket-vars-namn-vi-inte-ska-nämna" har ingen direkt motsvarighet här i Estland. Man gör "Rummipallid", typ arraksbollar fast med rom istället.

Estniskan har många gemensamma nämnare med finskan men har samtidigt långt fler ord som vi känner igen från tyska, engelska och även svenska. Rummipallid förstår man ju som svensk och ganska ofta råkar man på ord som man känner igen. Slår jag däremot upp en finsk dagstidning så förstår jag ju inte ett ord...
 

niad

Well-known member
Kul att min tråd blivit så lång tänkte jag men sen såg jag att den handlade om något annat till största delen. Kan man göra två trådar av detta möjligen? Själv är jag fortsatt intresserad av kaffe i maten och vill gärna ha fler tips på detta.
 

arto

Well-known member
"Bakverket-vars-namn-vi-inte-ska-nämna" har ingen direkt motsvarighet här i Estland. Man gör "Rummipallid", typ arraksbollar fast med rom istället.

Estniskan har många gemensamma nämnare med finskan men har samtidigt långt fler ord som vi känner igen från tyska, engelska och även svenska. Rummipallid förstår man ju som svensk och ganska ofta råkar man på ord som man känner igen. Slår jag däremot upp en finsk dagstidning så förstår jag ju inte ett ord...


Rummipallid blir nog Rommipallo på finska :)

Romboll på svenska :)
 

Tallinn

Well-known member
Helt riktigt, "-id" ändelsen är plural. De är ganska goda med men ofta lite söta för min smak, de tycker mycket om socker här.

Kaffe heter för övrigt "kohv" och kafé heter "kohvik", bara så ni vet...

Men nu kanske vi ska lyssna på niad och gå tillbaka till det här med kaffe i maten?
 
Ja, kaffe i maten var det alltså...

Jag tycker att chili con carne är den optimala rätten för allsköns experimenterande. Kakaopulver, ljust öl, mörkt öl, en liten skvätt kaffe - det mesta som har en liten beska i sig har hittills funkat fint mot chilihettan och gjort rätten mustigare. Är övertygad om att en sked kaffepulver rakt ned i grytan skulle vara perfekt, och kommer nog att prova det nästa gång jag har en söndag ledig för långkok.
 

Senaste inläggen

Forumstatistik

Trådar
14,667
Inlägg
155,722
Medlemmar
19,365
Senaste medlemmen
tomeem
Topp