UTMANING: Adekvat, svenskspråkig benämning på "tamper" efterlyses

liturgius

Well-known member
Önskar finna et bra ord för det som normalt benämns "tamper". Ordet bör enligt min åsikt ej ha alltför allmän karaktär, såsom "packare" - ett förslag jag hört - då det skulle kunna benämna något med vilket man packar närapå vad som helst.

Hellre då ett ord med anknytning till ämnet - kaffe - eller ett med egen klang.

Ett förslag - som anknyter till kaffets utseende efter att det slagits ur portafiltret är "puckare", vilket får bli mitt första försök till att utöka den svenskspråkiga kaffeterminologin.

En garde kaffevänner: Kom med edra förslag!
 

bror

Member
Det kan verka lite galet, men vad sägs om "tamper"? Ett fullt fungerande ord som alla användare utanför detta forum förstår, både i Sverige och utomlands. Varför laga något som inte är trasigt?
 

treefinger

Well-known member
Sålänge ingen använder ordet "stamp" är jag nöjd. Låter som man tar fram sin bästa skosula och gnuggar till i portafiltret. Mumsigt värre.
 

zix

Well-known member
Jag tycker kaffestamp duger jättebra. Får inga associationer till skosula, snarare till stämpel.
"Kaffepress" ger mig associationer till pressobryggare, och jag har sett det användas om den också. "Puckare" var kul.
 

Kaffegalningen

Brewtal kaffenörd
Jag ser inget problem med varkern portafilter eller tamper.
Ser inget problem med espresso, capuccino, backflush eller tampmatta heller.

Varför ska allting "försvenskas" med fjantiga svenska påhittade ord?:huh:

EDIT: Ett lysande exempel är att några har suttit och röstat fram "nya svenska pokerord". Jisses i helvete, det ser bara för fjantigt ut med "dröj-höj" istället för "check-raise", "Komposten" istället för "Muck", "Pottkanten" istället för "Bubblan", osv... Folk som inte spelat poker fattar nog inget, men finns här någon som kan lite pokertermer så vet Ni vad jag pratar om... :)
 

marmander

Well-known member
Men du vet vad jag pratar om, eller hur? ;)

EDIT: Och förutom att du börjar en ny mening med små bokstäver, och har ingen avslutning på meningen med punkt eller frågetecken...

Nu var väl Cheffs inlägg inte någon besserwisseranmärkning, utan snarare en ironisk vink mot att det blev en felstavning mitt i den uppfostrande tonen om vilka uttryck som bör användas. Ge grabben en maskin och det snabbt, han börjar bli stingslig...
 

Kaffegalningen

Brewtal kaffenörd
Jajja, min kommentar tillbaka var inte en sur kommentar, utan en liten "wink" tillbaka. ;)

JA, ge mig en maskin snabbt... De hämtar min lånemaskin inom 2 timmar... har precis gjort rent den och den står färdig att hämtas upp... snyft...:(
 

lupoo

Well-known member
JA, ge mig en maskin snabbt... De hämtar min lånemaskin inom 2 timmar... har precis gjort rent den och den står färdig att hämtas upp... snyft...:(
Oj då:eek:hmy:. Stackare där, du får puttra på med Conan så länge.

Isomac vits:
F: Vad har du för kaffemaskin?
S: Isomac, den är blank och läcker! ;)
 

Kaffegalningen

Brewtal kaffenörd
Gaaahahahaaaa, den var fan bra!!!!:lol::lol::lol::lol:

Mindre bra är att för 3 minuter sedan blev jag av med min apparat.... Det får bli Cona ett tag framöver tror jag.
 

kit_brenner

Well-known member
Esampo tycker jag skall bli den nya benämningen. Sprungen ur de främmande utländska orden espresso samt tamper. Att esampera blir verbet. Tre stavelser dessutom, ligger perfekt i munnen. Får utöva aktiv lobbying på Horace så att det kommer med i deras ordbok nästa år.
 

Forumstatistik

Trådar
14,658
Inlägg
155,673
Medlemmar
19,355
Senaste medlemmen
peter.ohlsson
Topp