expresso eller espresso?

Kan det skrivas e x p r e s s o på svenska?
Är det någon som kan bekräfta detta?
jag hävdar att det bestämt INTE heter e x p r e s s o. Att folk som skriver så bara inbillat sig att den felstavningen är rätt.

Vad säger ni?
 

Molarin

Well-known member
Ändrade lite i ditt inlägg. Forumet har en inbyggd rättstavningsängel. ;)

Ängeln säger absolut nono till stavning med x.
 

Molarin

Well-known member
Börje! Du är en av de första som klarat sig förbi den nya frågan i registreringsformuläret. Nu kommer vi klara oss från spam-robotar ett tag, tror jag.
 

johey

Well-known member
Det har vid flera tillfällen hänt att jag fört ungefär följande dialog med någon arbetande på restaurang eller kafé...

- Hej! Serverar ni espresso?
- Ekspresso? Ja, självklart!
- Hmmm, ok... En kopp te, tack!

Ja, för jag har även råkat ut för att jag har köpt "ekspresso", varvid "baristan" gått ut i köket, knappat igång något som låter som en Selectamaskin och slutligen serverat mig en kopp gammalt kaffe täckt med ett tjockt lager bubbligt skum. Dessutom till överpris.

Nej, om ekspresso verkligen finns, är det inget jag rekommenderar. :D
 

ficklampa

Well-known member
jag har alltid kallat tågkaffe för expresso=)
jag vet inte riktigt varför, fick för mig att det hette det när jag var mindre och mina föräldrar drack det på de långa SJ-resonrna.
 

Tony

Well-known member
Vet inte varför vi säger espresso, tror bestämt att bara i Italien säger dom bara "un cafe" en kaffe och man blir serverad en espresso ( Lunch tid)

Rätta mig om jag har fel..
 
Ja, i Italien, räcker det att säga "una caffè", men i Sverige betyder "en kaffe" oftast svagt bryggkaffe som har kokats i en timme eller två, så det är väl värt att precisera.

Joheys erfarenhet är ganska så vanligt även på Irland, men det håller på att ändras.
 

JAS

Active member
I Italien är espresso normen. Beviset för det är att när du som blek turist beställer "un caffé" är motfrågan nästan alltid "Americano...?"

Den ende som uttalat ordet "ex-presso" med bibehållen värdighet är Shaft, i filmen med samma namn. När han sitter och sörplar på det som ser ut att vara världens blaskigaste doppio och en väldigt italienskättad mafioso kommer in på cafeet och vill mucka med honom säger han bara: "Let me finish my ex-presso".
 

wesaft

Well-known member
Hahaha :D
kollar ni på kvarteret skatan?
Underbar svart humor, svart som kaffet.

Avsnitten går att se på svt.se

Avsnitt 3 tror jag det var, så är de hembjudna på middag, får espresso efter maten. (röd baby gaggia, svt tydlig produktplacering här ;) )

ok, nu kommer jag snart till poängen.

-"Hoppas inte JAnne har tråkat ut dig med sin espressomaskin, han är så stolt över den"
-"Nejdå, jag är jätteintresserad av eXxpressomaskiner, vi har nästan en likadan hemma"

Han äger ingen och hade naturligtvis 0 koll, snyggt att få in det skämtet Glans o Co.

Jag garvade riktigt gott, verklig bra tajming med den här tråden.
 

Satyricon

Well-known member
I Frankrike är det normala ordet e-x-presso, även om det italienska espresso förekommer parallellt.

Fast allra normalast i Frankrike är att beställa un café och inte en e-x-presso (även om man serveras samma sak).

Ibland ser man stavningen ”e-x-presso” även i Danmark.
 

Cheffalo

Hedersmedlem
..och med grav accent, tack grabbar 8) Skönt.
e x presso sägs ibland i frankrike, som mycket riktigt påpekas, men bör för övrigt bekämpas med alla medel! 8)
Att x blivit s i italienskan (express-espress) beror väl snarast på att bokstaven x är främmande i det italienska språket (liksom bokstaven k osv), samt deras tendens till att förenkla och bygga ihop vissa uttryck, t.ex säger man stravecchio istället för extra vecchio (extra gammal, vällagrad osv), dels för att slippa använda det främmande x:et samt för att det går fortare att säga, skriva och läsa.
Espresso kommer annars av att det ska gå fort att framställa och dricka kaffet. Då espresso nu är normen säger man un caffè. Sa man un caffè för hundra år sedan fick man en kopp vanligt bryggkaffe.
 

nnnc

Active member
Det borde ha blivit såpass vanligt idag att ett svenskt eller försvenskat ord borde vara på sin plats. Då tycker jag faktiskt att en dryck som EXtraheras genom att PRESSsas borde kallas för expresso. Det är faktiskt ännu mera träffande än bara espresso.
 

theseal

Kaffeterroristen
varför begå våldtäkt på ett ord som skapats av ett annat folk, vad har dom gjort dig? Espresso. punkt djävla slut.

Fransoserna för övrigt borde skäras ner i småstrimlor och eldas upp som galna-ko-sjuka-kadaver. Måtte djävluen ta alla fruntimmer/fransmän. Danskarna borde också dömas till ett evigt helvete i skärselden för allt dom gör...

Att använda "det går ju så fort" som argument för att kalla espresso för eXpresso borde ju ge en 200kg tung byst av Arne Hägerfors i kedja kring halsen som pris.


/säl som är lätt stressad, irriterad och tycker att alla människor är idioter idag.
 

Roenbaeck

Well-known member
Kan bara tillägga att jag hade en arg konversation med ett antal Quebec:are, som envisades med att säga e-x-presso. Man får anta att det är den franska härkomsten som lyser igenom. Det spelade tyvärr ingen roll vad jag sa, så det var och förblev e-x-presso.
 

Senaste inläggen

Forumstatistik

Trådar
14,652
Inlägg
155,618
Medlemmar
19,351
Senaste medlemmen
Zeepreeme2
Topp